translations.txt: specify which translation takes precedence over another#327
Conversation
|
Instead of establishing a hierarchy, wouldn't it be simpler to forbid translating the same value in one language twice? Is there a use case for doing so? |
|
@westontrillium What you suggest could be another solution and we thought about that. We preferred establishing a hierarchy because it’s a simple rule, it’s efficient because you can give a general translation that you can override in special cases, and it still meets the requirement of being unambiguous / not discretionary. |
|
It looks like the proposal does not raise any other concerns. I’m opening a vote on this PR.
NB: The vote is also open on PR#326 which fixes another issue in translations.txt. |
|
+1 Transit. |
|
+1 Brody Flannigan Transit Data |
|
+1 Trillium |
|
+1 Mecatran |
|
+1 Metro Transit |
|
The voting period has ended. With 5 votes in favor and no votes against, this proposal is adopted. |
Current issue
Translations can be defined in two ways using translations.txt:
The specification does not forbid translating the same value twice, using both referencing methods. In which case, there is no stated logic over which translation should take preference. This leads to a situation where the data consumer needs to make a discretionary choice, behavior that is not desired. Example:
routes.txt
translations.txt
Solution in this PR
The translation made with the referencing method (
record_id,record_sub_id) takes precedence.